Página de Archivo 2

19
mar
10

Dédalo

Como el viernes pasado con Botarga, hoy traigo otro término que tiene como origen el nombre de una persona. En este caso se trata de un dédalo. Para aquellos que amamos la historia griega sabemos perfectamente quién fue Dédalo. Era el arquitecto del rey Minos, y entre otros edificios construyó el Laberinto del Minotuaro. Así, debido a la leyenda que corre de él, el nombre de Dédalo se unió para siempre al de laberinto.
Así pues, ya sabemos un sinónimo nuevo para los laberintos.

Enterrado vivo
en un infinito
dédalo de espejos,
me oigo, me sigo,
me busco en el liso
muro del silencio.

Pero no me encuentro.

Palpo, escucho, miro.
Por todos los ecos
de este laberinto,
un acento mío
está pretendiendo
llegar a mi oído.

Pero no lo advierto.

Alguien está preso
aquí, en este frío
lúcido recinto,
dédalo de espejos…
Alguien, al que imito.
Si se va, me alejo.
Si regresa, vuelvo.
Si se duerme, sueño.
“¿Eres tú?”, me digo…

Pero no contesto.

Perseguido, herido
por el mismo acento
-que no sé si es mío-
contra el eco mismo
del mismo recuerdo
en este infinito
dédalo de espejos
enterrado vivo.

Autor: Torres Bodet, Jaime

18
mar
10

Execrar

En numerosas ocasiones conocemos de oídas palabras que suenan en televisión o bien leemos en las noticias pero no sabemos bien el significado. Nunca solemos buscar en el diccionario qué significan, provocando una pobreza de vocabulario y además un problema de entender bien una noticia. Una de estas palabas que tanto suenan y que me han pedido que aclare es execrar.
De origen latino, execrar al principio estaba reservado para la casta sacerdotal. Ellos condenaban con su autoridad religiosa cualquier acto que consideraran pecanimonso. Luego el término execrar varió y fue usado por la población llana para referirse cuando se reprueba un comportamiento o si se tiene fuerte rechazo sobre él. Curiosamente está de moda en los periódicos el tema de curas pederastas. Ahora es la sociedad la que execra el comportamiento de los religiosos y no al revés.

Texto: Cambio y transformación en América Latina Autor: Maza Zavala, Domingo Felipe

Desde su púlpito, el padre René condenó la homosexualidad. Desde ese mismo púlpito, cuatro cientos años antes, otro sacerdote execró las relaciones entre nativos y europeos.

Texto propio

17
mar
10

Píxide

Estamos en Cuaresma y creo que no he buscado ningún término relacionado con la religión católica. Bueno, si fuera así, hoy se rompe ese “silencio” de vocabulario.
Creo que la mayoría de las personas del mundo occidental han acudido alguna vez a misa, sea uno o no creyente. Hay un momento en el cual el cura toma la hostia (con H, sin ella es un puerto italiano ;) ) y la comienza a repartir. Pues bien, el otro día conocí que el recipiente que guarda el pan consagrado se llama píxide. Nunca lo aprendí, pero estoy seguro que con tal nombre lo hubiera recordado mucho tiempo.
Por cierto, píxide viene del latín, pyxis, que significa caja pequeña en su primigenio idioma, el griego.
La píxide también sirve para transportar el Santo Sacramento.

Texto: Manuscrito misceláneo de la Cartuja de Jerez del P.d. Gaspar del Castillo Autores:Mayo Escudero, Juan; Castillo Gaspar del

El Padre Damián llevaba la píxide, la Biblia y un crucifijo. Su caballo tardo dos horas en llegar hasta Amatlán, pero le tenía que dar la confesión final a Zapahua, el pastor no podía abandonar a su oveja. Llegó y no pudo comulgar, pero el Padre consiguió absolverlo antes de dar su última y agónica respiración.
Texto propio

16
mar
10

Beodo

Es martes, hoy solo una cervecita para refrescarnos ante el calor que hace en algunas partes del mundo. Pero hay que tener cuidado, que después de una “rubia” viene otra, y luego otra, y luego otra… y así hasta que salimos de la puerta del bar beodos.
El origen de beodo no es “veo dos” en andaluz, haciendo referencia a que se ve el doble cuando uno está ebrio. No, viene de beudo y ésta de vebdo.


Texto: La Comedia: semanario festivo, político-social y de actualidades, Volumen 1 Autor: Lacquaniti, Héctor

Entro dentro de alcohólicos anónimos, pero lo hizo con una botella de vodka en mano. Se puso a mirar alrededor a todos los reunidos, algunos comenzaron a llorar recordando su época beoda, otros estaban tranquilos, pero Lucas el que perdió los nervios y fue a robarle la bebida.

Texto propio

15
mar
10

Pogromo

Hoy traigo a Enriquecer Vocabulario la primera palabra de origen ruso que he encontrado. La verdad que nunca antes había escuchado decir pogromo. Tampoco sé de donde la he sacado, pero sí, proviene de la lengua que hablaron Sergei Eisenstein o mi amigo el señor Sherstnev, que por cierto hoy cumpleaños.
Pogromo (pogrom) significa en su lengua materna destrucción, algo parecido en español. Nosotros lo usamos para hablar sobre la matanza y usurpaciones de una gran número de personas sobre inocentes e indefensos, algo así como cuando una población la toma con una minoría al poder abusar de ella y tomarla como cabeza de turco.

Texto: Uñas azules, Jacques y Ciompi: las revoluciones populares en Europa en los …. Autores: Mollat, Michel; Wolff, Philippe

Las antorchas comenzaban a iluminar las calles de la urbe. Al principio eran pocas, unas diez, pero poco a poco la masa fue engordando. Yo iba a salir de la casa emocionado y no queriendo estar aislado de un grupo tan numeroso y enfurecido. Sin embargo mi padre me tomó de la cintura e impidio que me uniera al pogromo contra los cuatemacos. Tuve que mantenerme en casa, pero mis ojos seguían hipnóticamente la danza de las llamas rojas y amarillas.

Texto propio

12
mar
10

Botarga

Hoy traigo una nueva palabra que he conocido acá en México y gracias a una noticia que cubrí sobre la primera carrera de botargas de Córdoba.
El término que creo que casi nadie conoce, por lo menos en el otro lado del charco, es botarga. El origen de ella viene del italiano, curiosamente de una persona llamada Stefanello Bottarga. Debe ser curioso encontrar cuantas palabras provienen de un personaje, por ahora solo puedo recordar quijotada. Si bien botarga proviene del italiano y este del griego, a nosotros nos llega gracias al artista transalpino.
Como no podía ser de otra forma, la primera acepción para botarga es el atrezzo de los más varipointos colores que se ponen algunos actores de teatro. Asimismo, también se llama botarga al que lo lleva.
Otra de las acepciones también viene marcada por el mundo del teatro. Se trata del armazón que se ponen bajo las telas para que las personas parezcan deformes, más gordas o desproporcionadas.

Lejos de estas acepciones, botarga también es un alimento, concretamente una especie de tripa rellena de carne.
En Argentina una botarga es una persona huraña.


Texto: Al otro lado. Autor: Yépes, Heriberto

Esta vez como texto propio dejo una noticia mia :)

Nacho González /El Mundo de Córdoba
México 22 de febrero, 2010

Varios obstáculos superaron las botargas para consguir donativos a beneficio de la Casa Hogar.

El Mundo de Córdoba

Ayer domingo tuvo lugar la primera carrera de botargas en la ciudad de Córdoba. Esta primera competición entre mascotas de empresas tenía un fin social: conseguir donativos para la construcción de la Casa Hogar Córdoba A.C. para los niños más desfavorecidos.

El evento tuvo lugar en el parque 21 de mayo, donde se colocaron castillos inflables y llantas como obstáculos para que no solo venciera la botarga más veloz, sino la más hábil.

Al evento acudieron varias mascotas entre las que destaca Bobby Coyote, quien explicó que no necesitó preparación específica para la carrera “ya estamos entrenados”, lleva 11 años en activo.

Yayo, de los Halcones, explica que para ellos “esto es un deporte profesional” pues durante estos actos deben realizar un gran derroche de energía, y al igual que otros deportes, ya que los protagonistas pierden mucha hidratación.

El desarrollo de la carrera fue divertido, haciendo que tanto los más chicos como los más grandes presentes en el parque se divirtieran.

Bobby y Yayo lideraron la carrera casi en su totalidad e incluso llegaron juntos de la mano. No importó quién ganó, sino la labor solidariad que realizaron tanto las botargas como los que donaron su dinero a la Casa Hogar.

11
mar
10

Orate

Resulta curioso como muchas personas menosprecian lenguas minoritarias para poder reafirmar sus ideales políticos. Una de las lenguas más maltratadas en España es el catalán, al que mal llaman dialecto. Pues al igual que este idioma mediterráneo se ha visto influenciado por el español, también ha ocurrido al revés. Por ejemplo, la palabra orate viene de la lengua de artistas como Gaudí o Dalí.
Cuando describimos a una persona como orate estamos afirmando que es un loco, dicho sin finura de ningún tipo. De esta manera el orate más famoso del mundo podría ser Don Quijote de la Mancha. Otro buen orate más real fue Calígula. Pero seguro que conocemos alguno también en los mundos de la no ficción.
Existe asimismo una expresión con dicho término: casa de orates. Como bien habrá adivinado mi lector, es un “sinónimo” de casa de locos.

Texto: Mis meditaciones en la prisión Autor: Echeverri Villegas, Eduardo

Todos admiraban al orate. Le seguían la corriente como si aquello fuear gracioso, como si el loco fuera un payaso. Sin embargo la tragedia se estaba mascando y de la nada apareció un cuchillo y gritando “!!Jesucristo, te envió a unos cuantos!!!” comenzó a matar a muchos de los presentes.

Texto propio

10
mar
10

Atarazana

En las zonas costeras seguro que han escuchado la palabra que traemos hoy para enriquecer nuestro vocabulario: atarazana. Deben de conocerla porque su primer significado es arsenal de embarcaciones.
Otros que deben haber oído este término son las personas del mundo rural puesto que en los campos hay unas especies de casa que es donde trabajan las personas con estopa o cáñamo. Esos habitáculos son también llamados atarazanas.
Pero la RAE nos da otra acepción más y que al parecer solo se da en Andalucía. Tal vez tenga que ver que este término proviene del árabe adar assan a y en la vieja Al Andalus fue donde arraigo más. O puede que sea porque es en la que fuera zona tartésica donde se producen algunos de los vinos más importantes del mundo como el xerez o sherry. Por ello, en Andalucía una atarazana también es el sitio donde se guardan los toneles de vino.

Texto: Guía-cicerone de Barcelona Autor: de Bofarull, Antoni

La brisa corría y todas las mujeres del pueblo se acercaban con sus maridos a las atarazanas. Se despedían de ellos, Dios sabe cuando volverían a verlos o si saldrían con vida de dicha aventura. Se embarcaban en una lucha por los mares europeos, y aunque eran los reyes del mar, Neptuno podía acabar con ellos con el mover de un solo dedo.

Texto propio

09
mar
10

Exudar

Hoy enriqueceremos nuestro vocabulario con un término de origen latino, raro, ¿no? Pero que le haremos si venimos de una lengua romance.
Bien, la palabra que hoy presentamos es exudar (del latín, exsudare) y describe casi el proceso que tienen las personas cuando hacen ejercicio o tienen mucho calor. Pero en vez de en los seres humanos, son los objetos los que exudan.
Así, cuando por los poros o grietas de un objeto sale líquido, eso es exudar. También se le llama así al propio líquido que sale por los poros.

Texto: Manual de enfermedades de las plantas. Autor: Smith, I.M.

Hacía calor, mucha calor, por eso los muchachos seguían en la piscina jugando entre ellos. Los 38 grados sin embargo hacían exudar al botijo que contenía fresca el agua y poco a poco iba evaporándose. Cuando acabaron los chicos de jugar, o más bien por la sed que da el agua, acudieron al búcaro, sin embargo no hubo agua para todos.

Texto propio

08
mar
10

contumelia

Ya he comentado en alguna que otra ocasión que existen vocablos cuyos sonidos nos inspiran unas cosas y luego resultan que son otra. Hoy traigo uno de estos términos para enriquecer nuestro vocabulario. Se trata de contumelia.
La verdad que yo al leer contumelia sin contextualización no sabría que es y lo primero que pensaría es en una flor. Sin embargo no es así, se trata de algo alejado de la belleza visual y olfativa que nos puede dejar este capullo imaginario. Más bien contumelia hace referencia a otro capullo puesto que esta palabra de origen latino nos describe el ofender a alguien siempre y cuando se haga cara a cara.
En Chile y Perú este término protagoniza una expresión: sacar a alguien la contumelia singifica que le pegaron fuertemente.

Texto: El tratado De Justitia et Jure (1590) de Pedro de Aragón. Autor: Barrientos García, José

Y de esta forma, el diputado se quitó su careta y atacó con una contumelia a los ciudadanos que protestaban pacíficamente en la puerta de su oficina. A los dos días tuvo que dimitir por haberlos insultados de esa forma.

Texto propio




Actualizaciones de Twitter


Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 317 seguidores